
Юлія Ілюха та Сергій Жадан опинилися у попередньому переліку премії «Ангелус» 28.06.2026 14:45 Укрінформ До попереднього списку літературної відзнаки Центральної Європи “Ангелус” включено твори Сергія Жадана “Арабески” та “Мої жінки” Юлії Ілюхи.
Як інформує Укрінформ, про це повідомляє “Читомо” з посиланням на інформацію з сайту премії.
До ширшого списку увійшли 14 авторів та авторок:
- Уладзімір Арлоў, “Танці над містом. Три оповіді”, перекл. Богдан Задура, Державний видавничий інститут (Білорусь);
- Марек Беньчик, Rondo Wiatraczna, видавництво Karakter (Польща);
- Дарко Цвієтич, “Чому ти спиш на підлозі”, перекл. Дорота Йованка Чирлич, видавництво Noir sur Blanc (Боснія і Герцеговина);
- Йоанна Чечотт, “Тиша над степом. Казахстан і пам’ять про Росію”, видавництво Czarne (Польща);
- Славенка Дракуліч, “Казки про комунізм”, перекл. Катажина Тачинська і Войцех Творек, видавництво Коледжу Східної Європи (Хорватія);
- Георгі Господінов, “Садівник і смерть”, перекл. Магдалена Питлак, Wydawnictwo Literackie (Болгарія);
- Юлія Ілюха, “Мої жінки”, перекл. Катажина Фішер, видавництво Коледжу Східної Європи (Україна);
- Ласло Краснагоркаї, “А світ триває”, перекл. Ельжбета Соболевська, видавництво Czarne (Угорщина);
- Мілена Маркович, “Діти”, перекл. Дорота Йованка Чирлич, видавництво Warstwy (Сербія);
- Петер Надаш, “Паралельні історії: Німа імперія”, перекл. Ельжбета Соболевська, Biuro Literackie (Угорщина);
- Зита Рудзька, “Лише дурні живуть до кінця”, видавництво W.A.B. (Польща);
- Катержина Тучкова, Bílá Voda, перекл. Юлія Ружевич, видавництво Afera (Чехія);
- Ева Вежнавець, “Про вовка говорили в хаті”, перекл. Малгожата Бухалік, видавництво Коледжу Східної Європи (Білорусь);
- Сергій Жадан, “Арабески”, перекл. Міхал Петрик, видавництво Czarne (Україна).
Серед кандидатів цьогорічного попереднього списку – угорський лауреат Нобелівської премії Ласло Краснагоркаї, володар Міжнародної Букерівської премії Георгі Господінов, а також троє письменників, які вже отримували “Ангелус”: Дарко Цвієтич, Георгі Господінов і Сергій Жадан.
Окремо організатори наголосили, що книгу хорватської письменниці Славенки Дракуліч залишили у попередньому списку, незважаючи на те, що авторка відійшла у вічність 20 червня – вже після зібрання журі. Згідно з правилами відзнаки, нагороду можуть претендувати лише живі автори та авторки.
Короткий перелік премії, що складатиметься із семи творів, буде оприлюднено на початку вересня.
Автор або авторка твору-переможця отримає 150 тисяч злотих. По 5 тисяч злотих також одержать усі автори та авторки, чиї книги будуть у фіналі. Окремо з 2010 року вручається “Ангелус” за переклад – перекладач чи перекладачка книги-переможниці отримає 40 тисяч злотих.
До складу журі увійшли Андрей Хадановіч, який головує у журі, Бернадетта Дарська, Добрава Лісак, Єжи Мадейський, Пауліна Малохлеб, Томаш Мізеркевич і Мацей Роберт.
Премію доповнює Нагорода імені Наталії Горбаневської, яку присуджують за підсумками онлайн-голосування читачів серед книг з фінального списку. Лауреат чи лауреатка цієї відзнаки отримує запрошення на літературну резиденцію у Вроцлаві.
Літературна нагорода Центральної Європи Angelus – літературна відзнака, що вручається щорічно за найкращу прозову книгу, опубліковану польською мовою. Фундатором премії є місто Вроцлав, а бюро нагороди працює при Вроцлавському домі літератури.
Як зазначав Укрінформ, письменник Андрій Курков отримав спеціальну відзнаку премії Джорджа Орвелла.
Фото: Читомо
Книги Література Премія Жадан
Джерело: www.ukrinform.ua
